எனது காலைத் தேனீர் என்ற கவிதையை ஈழத்துக் கவிஞரான கல்லூரன் ( பொன்னையா கணேஷ்) அவர்களும் ஆங்கிலத்தில் மொழியாக்கியுள்ளார். முன்பு பத்மஜா நாராயணன் மொழியாக்கியிருந்தார்.
ஒவ்வொரு மொழியாக்கமும் புதிதாக ஒன்றை எழுதுவதற்கு நிகரானது என்பதை இவைகளை வாசிக்கும்போது கண்டுகொள்ள முடியும்.
Morning Tea
Awaiting for the morning time of a
day
Already passed away.
It is true by gone be by gone for
ever
And it would never return forever.
I have yet to come around.
I started walking from the evening
or thinking back
In retrospection.
For a while nothing came around.
When assuming as if
my napping in the noon comes out
In retrospection, I was saddened and got up,
She who gave the letter in my dream
Got it back and gone.
This was what it was.
And this was what was happened.
Something received, turned to be
something taken
In retrospection.
Pardon,
Lets think it over again.
It is high noon
I wear dresses of torching heat
I pour down the water into the well again , the water I used
bathing.
Taking the water that got
underground.
The wet remained in the hair, is
removed.
I am peddling the bicycle very
fast from the market in retrospection
Al l who are going forward, look
at me in astonishment.
It is because, they do not bother about the time, passing them away.
When he and I were going to the
market for the first time,
We walked with one another,
talking.
Now, we are separated, he towards
walking forward
I towards walking back to the
starting point.
Arrived home.
Noises of the birds are in a state
of excitement
Outside.
Now it is the morning time.
Let me to go forward
I am having the tea hot hot in a
cup
I had to walk backward and then forward passing a noon time
Because I lost this cup of tea,
not once
But twice.